Als Only Today biete ich in den Bereichen zeitgenössische Kunst, Fotografie, Design und Architektur Übersetzungen vom Deutschen ins Englische und englisches Korrektorat an. Ich arbeite für Museen, Galerien, Sammlungen, Stiftungen und Verlage weltweit.
—
Only Today is my editorial consultancy offering German-to-English translation and editing in the fields of contemporary art and photography. I work for museums and publishers worldwide.
Monopol Magazin, Special Issue Berlin Art Week 2025
Translation
Studio Wolgensinger, Through Four Eyes, Museum für Gestaltung Zürich, 2025
Translation
Monopol Magazin, Special Issue: Saxony-Anhalt, 2025
Translation
Tony Cragg, Line of Thought, Verlag der Buchhandlung Walther und Franz König, 2025
Editing
Hallyu: The Korean Wave, Museum Rietberg, 2025
Translation
Richter: Gerhard Richter, Fondation Louis Vuitton, Citadelles & Mazenod, 2025
Editing
Wilhelm Lehmbruck, The Final Years, Kunsthaus Zürich, 2025
Translation
Japan de Luxe: The Art of Surimono Prints, Museum Rietberg
Translation
Britta Marakatt-Labba, Where Each Stitch Breathes, Moderna Museet Stockholm, 2025
Editing
Mike Kelley, Ghost and Spirit, Moderna Museet Stockholm, 2025
Editing
Monopol Magazin, Special Issue Art Basel 2025
Translation
Cassidy Toner, Hands on, Kunstmuseum Basel
Translation
Reinhard Voigt, Pure Pleasure, Verlag der Buchhandlung Walther und Franz König, 2025
Translation
Jörg Immendorff, Catalogue Raisonné: Vol. I, 2025
Editing
Peter Buggenhout, Umleitung, Verlag der Buchhandlung Walther und Franz König, 2025
Translation and editing
Melike Kara: Shallow Lakes, The Schirn Kunsthalle Frankfurt, Distanz Verlag, 2024
Translation and editing